カレンダー

« 2008年8月12345678910111213141516171819202122232425262728293031

第二十五 比丘の章の最近のブログ記事

第382偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
The Bhikkhu who, while still young, devotes himself to the Teaching of the Buddha, light up the world, as does the moon freed from a cloud.


実に年若くても、仏教[の修行に]努力する比丘は、月が黒雲から脱する如く、この世間を輝かす。

第381偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Full of joy, full of confidence in the Buddha's Teaching, the bhikkhu will attain Nibbana, the Peaceful State, the Unconditioned, the Bliss (supreme).


喜悦が多く、仏教に浄信する比丘は、[すべての]現象が寂静した安楽な、善き境地に到達するであろう。

第380偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
One is, indeed, one's own refuge, (how could anyone else be one's refuge?) One is, indeed, one's own haven; therefore, look after your own self as a marchant looks after a good donkey.


自分は実に自分の守護者なり、[誰が他人の守護者であろうか]、自分こそ実に自分のより所である。それ故、商人たちが賢いロバを[訓練する]如く、自己を制御せよ!

第379偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
O Bhikkhu, admonish yourself by yourself; by yourself examine yourself. Self-guarded and mindful, you will live happily.


自分から自己を叱責して、自分から逆に[自己を]チェックせよ! 自分自身が守護者[であり]有念者[である]比丘は、安楽に居住するであろう。

第378偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
The bhikkhu who is calm in body, calm in speech, and calm in mind, who is well-composed, and who has given up worldly things, is truly called a "peaceful one".


行動が寂静であり、語が寂静であり、又[意が]寂静であり、よく統一されて、世財を吐き出せる比丘は、『寂静なる人』と呼ばれる。

第377偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
O Bhikkhus! As the jasmine (vassika) sheds its withered flowers, so should you totally cast off passion and hatred.


ジャスミンの花が萎びて落ちたる如く、比丘たちよ、かくの如く貪欲と瞋恚から解脱せよ!

第376偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Let him be amiable and be correct in his conduct; then filled with joy, he will make an end of dukkha (of the round of rebirths).


[彼と]挨拶する習慣があり、善行をおこなうならば、それ故、喜悦が多く[比丘は]苦の終極をおこなうであろう。

第375偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
For a wise bhikkhu in this Teaching, this is the beginning (of the practice leading to Nibbana): control of the senses, contentment, and restraint according to the Fundamental Precepts (patimokkha). Associate with beneficent and energetic friends whose livelihood is pure.


ここに、この修行において智慧を得た比丘にとって最初のことがある。[それは]感覚知覚などの能力を守り、知足であり、そして戒条を守ることである。生活が清浄であり、倦怠のない善良な友に親近せよ!

第374偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Whenever he clearly comprehends the arising and perishing of the Aggregates, he experiences joy and happiness. To "those who know" that (comprehension) is the Deathless(Nibbana).


[五]蘊の生滅を思惟するたびに、彼は不死の[境地を]識知しながら、喜悦を得る。

第373偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
The bhikkhu who goes to a lonely place to meditate, who has calmed his mind, and who clearly perceives the Dhamma, experiences the joy which transcends that of (ordinary) men.


人なき処に入り、心の寂静な比丘には、正しい法を観て、非人の楽がある。

このアーカイブについて

このページには、過去に書かれたブログ記事のうち第二十五 比丘の章カテゴリに属しているものが含まれています。

前のカテゴリは第二十二 地獄の章です。

次のカテゴリは第二十六 婆羅門の章です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。


MovableType(MT)テンプレート 無料(フリー)
Powered by Movable Type 4.01