カレンダー

« 2008年8月12345678910111213141516171819202122232425262728293031

第一 対[句]の章の最近のブログ記事

第20偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Though little he recites the Sacred Text(Tipitaka), but acts in accordance with the teaching, forsaking lust, hatred and ignorance, truly knowing, with mind well freed, clinging to naught here and hereafter, he does attain the bliss of monkhood.


例えわずかしか[三蔵を]説かなくても、法に従った[生活を]おこない、貪欲と瞋恚と痴を捨て、正しい智慧があり、[煩悩から]心がよく解脱して、この世にもあの世にも執着しない人こそ、沙門の[果報]が配分される。

第19偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Though much he recites the Sacred Texts(Tipitaka), but act not accordingly, that heedless man is like a cowherd who counts others' cattles. The bliss of monkhood he does not reap.


例え多くの[三蔵を]説いても、これを実行せず、放逸な人は、他人の牛を数える牧牛者のように、沙門の[果報]は配分されない。

第18偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Here he is happy, hereafter he is happy. In both states the well-doer is happy. "Good have I done" (thinking thus), he is happy. Furthermore, is he happy, having gone to a blissful state.


善いことをした人は、この世で喜び、あの世で喜び、二つの世で喜ぶ。私は善いことをしたと喜び、善趣に進み、ますます喜ぶ。

第17偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Here he suffers, hereafter he suffers. In both states the evil-doer suffers. "Evil have I done" (thinking thus), he suffers. Furthermore, he suffers, having gone to a woeful state.


悪いことをする人は、この世で苦しみ、あの世で苦しみ、二つの世において苦しむ。自分は悪いことをしたと苦しみ、悪趣の渕に落ち込み、さらに多く苦しむ。

第16偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Here he rejoices, hereafter he rejoices. In both states the well-doer rejoices. He rejoices, exceedingly rejoices, perceiving the purity of his own deeds.


善いことをする人は、この世で喜び、あの世で喜び、二つの世において喜ぶ。自分の清らかな行為を見てその人は喜び、かつ満足する。

第15偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Here he grieves, hereafter he grieves. In both states the evil-doer grieves. He grieves, he is afflicted, perceiving the impurity of his own deeds.


悪いことをする人は、この世で悲しみ、あの世で悲しみ、二つの世で悲しむ。自分の汚れた行為を見てその人は悲しみ、かつ苦しむ。

第14偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Even as rain does not penetrate a well-thatched house, so does lust not penetrate a well-developed mind.


丁寧に屋根ふきをした家に雨漏りがないように、よく修習された心に貪欲は貫通しない。

第13偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Even as rain penetrates an ill-thatched house, so does lust penetrate an undeveloped mind.


粗末な屋根ふきをした家に雨漏りがあるように、修習のない心に貪欲は貫通する。

第12偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
What is essential they regard as essential, what is unessential they regard as unessential, -they who entertain (such) right thoughts realize the essence.


真実であるものを真実と知り、真実でないものを真実でないと観る人は、正しい考えを持っている故、[法の]真髄を獲得できる。

第11偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
In the unessential they imagine the essential, in the essential they see the unessential, -they who entertain (such) wrong thoughts never realize the essence.


真実でないものを真実と思い、真実であるものを真実でないと見る人は、誤った考えを持っている故、[法の]真髄を獲得できない。

このアーカイブについて

このページには、過去に書かれたブログ記事のうち第一 対[句]の章カテゴリに属しているものが含まれています。

次のカテゴリは第七 阿羅漢の章です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。


MovableType(MT)テンプレート 無料(フリー)
Powered by Movable Type 4.01