第384偈
When the brahman is well-established in the two dhammas (Concentration and Insight), a brahmana has reached the further shores, then in that knowing one, all fetters come to an end.
[止・観の]二つの法を[修習]した時、婆羅門は彼岸に到れる存在である。又[四聖諦を]悟った彼には、一切の結縛が尽滅していく。
[止・観の]二つの法を[修習]した時、婆羅門は彼岸に到れる存在である。又[四聖諦を]悟った彼には、一切の結縛が尽滅していく。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第423偈 2008/07/18
- 第422偈 2008/07/18
- 第421偈 2008/07/18
- 第420偈 2008/07/18
- 第419偈 2008/07/18
- 第418偈 2008/07/18
- 第417偈 2008/07/18
- 第416偈 2008/07/18
- 第415偈 2008/07/14
- 第414偈 2008/07/14
- 第413偈 2008/07/11
- 第412偈 2008/07/11
- 第411偈 2008/07/10
- 第410偈 2008/07/10
- 第409偈 2008/07/09
- 第408偈 2008/07/09
- 第407偈 2008/07/08
- 第406偈 2008/07/08
- 第405偈 2008/07/08
- 第404偈 2008/07/08
- 第403偈 2008/07/07
- 第402偈 2008/07/07
- 第401偈 2008/07/05
- 第400偈 2008/07/05
- 第399偈 2008/07/05
- 第398偈 2008/07/04
- 第397偈 2008/07/04
- 第396偈 2008/07/03
- 第395偈 2008/07/02
- 第394偈 2008/07/02
- 第393偈 2008/07/02
- 第392偈 2008/07/02
- 第391偈 2008/07/02
- 第390偈 2008/07/02
- 第389偈 2008/07/02
- 第388偈 2008/07/02
- 第387偈 2008/07/02
- 第386偈 2008/07/01
- 第385偈 2008/07/01
- 第384偈 2008/07/01
- 第383偈 2008/06/30
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第384偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/501
コメントする