第385偈
That one for whom there exists neither the near shore (the sense bases) nor the far shore (the sense objects), nor both the near and far shore, the one who is undistressed and unbound, him I call a Brahman.
彼岸も此岸も、あるいは彼岸此岸も存在せず、苦悩から離れ、離縛せる彼を、私は婆羅門[=阿羅漢]と言う。
彼岸も此岸も、あるいは彼岸此岸も存在せず、苦悩から離れ、離縛せる彼を、私は婆羅門[=阿羅漢]と言う。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第423偈 2008/07/18
- 第422偈 2008/07/18
- 第421偈 2008/07/18
- 第420偈 2008/07/18
- 第419偈 2008/07/18
- 第418偈 2008/07/18
- 第417偈 2008/07/18
- 第416偈 2008/07/18
- 第415偈 2008/07/14
- 第414偈 2008/07/14
- 第413偈 2008/07/11
- 第412偈 2008/07/11
- 第411偈 2008/07/10
- 第410偈 2008/07/10
- 第409偈 2008/07/09
- 第408偈 2008/07/09
- 第407偈 2008/07/08
- 第406偈 2008/07/08
- 第405偈 2008/07/08
- 第404偈 2008/07/08
- 第403偈 2008/07/07
- 第402偈 2008/07/07
- 第401偈 2008/07/05
- 第400偈 2008/07/05
- 第399偈 2008/07/05
- 第398偈 2008/07/04
- 第397偈 2008/07/04
- 第396偈 2008/07/03
- 第395偈 2008/07/02
- 第394偈 2008/07/02
- 第393偈 2008/07/02
- 第392偈 2008/07/02
- 第391偈 2008/07/02
- 第390偈 2008/07/02
- 第389偈 2008/07/02
- 第388偈 2008/07/02
- 第387偈 2008/07/02
- 第386偈 2008/07/01
- 第385偈 2008/07/01
- 第384偈 2008/07/01
- 第383偈 2008/06/30
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第385偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/502
コメントする