カレンダー

« 2008年8月12345678910111213141516171819202122232425262728293031

第396偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
I don't call one a Brahman merely because he has sprung from the Brahman's womb or is born of Brahman's mother. If he is with impediments, he is merely a "Dear sir." Only if he is free from moral defilements and attachment, do I call him a Brahman.


[バラモンの子宮に]胎生しただけで、あるいは[バラモンの]母親から生まれただけで、私は[彼を]婆羅門[=阿羅漢]とは呼ばない。もし、何物かに執着しているならば、彼は「友よ」と声をかけられる[程度の]存在にすぎない。[しかし]無障碍にして無取著である彼を、私は婆羅門[=阿羅漢]と言う。

このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第396偈

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/513

コメントする

このブログ記事について

このページは、tominagaが2008年7月 3日 07:40に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「第395偈」です。

次のブログ記事は「第397偈」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。


MovableType(MT)テンプレート 無料(フリー)
Powered by Movable Type 4.01