カレンダー

« 2008年5月 7日 »12345678910111213141516171819202122232425262728293031

2008年5月 7日アーカイブ

第315偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
Just as a border town is guarded both within and without, so guard yourself. Let not the right moment go by; for those who miss this opportunity come to grief when they fall into a woeful state(niraya).


内外共に守られたる辺境の城の如く、かくの如く自己を護れ! 実に[善き]機会を逃すことなかれ! 実に機会を逃した者は、地獄に堕ちて悲しむ。

第314偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
It is better not to do an evil deed; an evil deed torments one later on. It is better to do a good deed as one does not have to repent for having done it.


悪作は為さぬ方がより善い。[何故ならば]悪作を[為した]後、悩み苦しむ[からである]。[しかし]善行は為した方がより善い。それを為した[後]、苦しみ悩まない[からである]。

第313偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
If there is anything to be done, do it well; do it firmly and ener-getically; for the slack life a bhikkhu scatters much dust (of moral defilements).


もし、為すべきことがあれば、しっかり努力して、それを為せ! 実に、緩慢な遍歴者たちほど、さらに多くの塵を撒き散らす。

第312偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
A loose deed or a corrupt course, or dubious "higher life", bring no great fruit.


[仏陀の弟子として]緩慢な行動、あるいは自ら汚染されたる誓戒、疑念を起こさせる梵行、これらは[修行の]大いなる結果をもたらさない。

このアーカイブについて

このページには、2008年5月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2008年5月 6日です。

次のアーカイブは2008年5月14日です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。


MovableType(MT)テンプレート 無料(フリー)
Powered by Movable Type 4.01