第252偈
It is easy for one to see the faults of others, but difficult to see one's own. That man broadcasts the faults of others like winnowing chaff in the wind, but hides his own faults as a crafty fowler covers himself.
他の人々の罪過はよく見える、然るに自分の[罪過は]見難い。実に彼は他の人々の罪過を、籾殻の実と殻とにより分ける如く、[明らかに]さらす。しかし、自分の罪過は、ずる賢い賭博者が[不利な]サイコロを[隠すが]如く、覆い隠す。
他の人々の罪過はよく見える、然るに自分の[罪過は]見難い。実に彼は他の人々の罪過を、籾殻の実と殻とにより分ける如く、[明らかに]さらす。しかし、自分の罪過は、ずる賢い賭博者が[不利な]サイコロを[隠すが]如く、覆い隠す。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第255偈 2008/03/22
- 第254偈 2008/03/22
- 第253偈 2008/03/22
- 第252偈 2008/03/22
- 第251偈 2008/03/22
- 第250偈 2008/03/22
- 第249偈 2008/03/22
- 第248偈 2008/03/22
- 第246偈、第247偈 2008/03/22
- 第245偈 2008/03/22
- 第244偈 2008/03/22
- 第243偈 2008/03/22
- 第242偈 2008/03/22
- 第241偈 2008/03/22
- 第240偈 2008/03/22
- 第239偈 2008/03/22
- 第238偈 2008/03/21
- 第237偈 2008/03/21
- 第236偈 2008/03/21
- 第235偈 2008/03/21
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第252偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/357
コメントする