第305偈
He, who sits alone, lies down alone, walks alone in diligent practice, and alone subdues himself should fine delight in living in the forest.
独り座り、独り臥床し、独り倦怠なく行く。独り自己を調御する[修行者は]、森林[での独居を]楽しむであろう。
独り座り、独り臥床し、独り倦怠なく行く。独り自己を調御する[修行者は]、森林[での独居を]楽しむであろう。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第305偈 2008/04/29
- 第304偈 2008/04/29
- 第303偈 2008/04/29
- 第302偈 2008/04/27
- 第301偈 2008/04/25
- 第300偈 2008/04/25
- 第299偈 2008/04/24
- 第298偈 2008/04/24
- 第297偈 2008/04/24
- 第296偈 2008/04/24
- 第295偈 2008/04/23
- 第294偈 2008/04/23
- 第293偈 2008/04/17
- 第292偈 2008/04/17
- 第291偈 2008/04/13
- 第290偈 2008/04/10
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第305偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/419
コメントする