第293偈
In those who always make a good effort in meditating on the body, who do not do what should not be done but always do what should be done, who are also mindful and endowed with clear comprehension, moral intoxicants come to an end.
常に身起髄念に善く精進して、なすべからざることに従わず、なすべきことを常に為し、寂静にして正知なる人たちには、諸々の煩悩が消え去って行く。
常に身起髄念に善く精進して、なすべからざることに従わず、なすべきことを常に為し、寂静にして正知なる人たちには、諸々の煩悩が消え去って行く。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第305偈 2008/04/29
- 第304偈 2008/04/29
- 第303偈 2008/04/29
- 第302偈 2008/04/27
- 第301偈 2008/04/25
- 第300偈 2008/04/25
- 第299偈 2008/04/24
- 第298偈 2008/04/24
- 第297偈 2008/04/24
- 第296偈 2008/04/24
- 第295偈 2008/04/23
- 第294偈 2008/04/23
- 第293偈 2008/04/17
- 第292偈 2008/04/17
- 第291偈 2008/04/13
- 第290偈 2008/04/10
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第293偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/404
コメントする