カレンダー

« 2008年4月17日 »123456789101112131415161718192021222324252627282930

2008年4月17日アーカイブ

第293偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
In those who always make a good effort in meditating on the body, who do not do what should not be done but always do what should be done, who are also mindful and endowed with clear comprehension, moral intoxicants come to an end.


常に身起髄念に善く精進して、なすべからざることに従わず、なすべきことを常に為し、寂静にして正知なる人たちには、諸々の煩悩が消え去って行く。

第292偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
What is to be done, that is rejected. And what is not to be done, is done. Of those who are vain, heedless, the intoxicants increase.


実に[出家者]として為すべきことを捨て、あるいは為すべきからざることを為し、高慢にして放逸なる人たちには、諸々の煩悩が増大する。

このアーカイブについて

このページには、2008年4月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2008年4月16日です。

次のアーカイブは2008年4月19日です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。


MovableType(MT)テンプレート 無料(フリー)
Powered by Movable Type 4.01