第281偈
One should be careful in speech, be well restrained in mind, and do no evil physically, as well. One should purify these three ways of action and accomplish the practice of the Noble Eightfold Path made known by the Buddha.
語を慎み、心を善く制御して、又身体による不善を行わない。これら三つの業道を清めた[人]は、仙人によって説かれた道に満足せよ。
語を慎み、心を善く制御して、又身体による不善を行わない。これら三つの業道を清めた[人]は、仙人によって説かれた道に満足せよ。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第289偈 2008/04/01
- 第288偈 2008/04/01
- 第287偈 2008/04/01
- 第286偈 2008/03/27
- 第285偈 2008/03/27
- 第284偈 2008/03/25
- 第283偈 2008/03/25
- 第282偈 2008/03/25
- 第281偈 2008/03/25
- 第280偈 2008/03/25
- 第279偈 2008/03/25
- 第278偈 2008/03/25
- 第277偈 2008/03/25
- 第276偈 2008/03/24
- 第275偈 2008/03/24
- 第274偈 2008/03/24
- 第273偈 2008/03/24
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第281偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/385
コメントする