第256偈
He is not just if he decides a case arbitrarily; the wise man should decide after considering both what is right and what is wrong.
独断[的な]方法で裁判する故に、[その人は]裁判官になれない。賢者は、利益と不利益の両方を決定する。
独断[的な]方法で裁判する故に、[その人は]裁判官になれない。賢者は、利益と不利益の両方を決定する。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第271偈、第272偈 2008/03/23
- 第270偈 2008/03/23
- 第268偈、第269偈 2008/03/23
- 第267偈 2008/03/23
- 第266偈 2008/03/23
- 第265偈 2008/03/23
- 第264偈 2008/03/23
- 第263偈 2008/03/23
- 第262偈 2008/03/23
- 第261偈 2008/03/23
- 第260偈 2008/03/23
- 第259偈 2008/03/23
- 第258偈 2008/03/23
- 第257偈 2008/03/23
- 第256偈 2008/03/23
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第256偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/361
コメントする