第228偈
There never has been, there never will be, nor is there now, anyone who is always blamed or always praised.
[しかし]一向非難だけされる人も、あるいは一向賞讃だけされる人も過去・未来・現在において存在しない。
[しかし]一向非難だけされる人も、あるいは一向賞讃だけされる人も過去・未来・現在において存在しない。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第234偈 2008/03/20
- 第233偈 2008/03/20
- 第232偈 2008/03/20
- 第231偈 2008/03/20
- 第229偈、第230偈 2008/03/20
- 第228偈 2008/03/20
- 第227偈 2008/03/20
- 第226偈 2008/03/02
- 第225偈 2008/03/02
- 第224偈 2008/03/02
- 第223偈 2008/03/02
- 第222偈 2008/03/02
- 第221偈 2008/03/02
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第228偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/335
コメントする