第94偈
He whose senses are subdued, like steeds well-trained by a charioteer, he whose pride is destroyed and is free from the corruptions, - such a steadfast one even the gods hold dear.
ちょうど御者によって善く訓練された馬の如く、[六]根が静まり、慢心を捨断して無漏である、そのような[阿羅漢は]神々からも熱望される。
ちょうど御者によって善く訓練された馬の如く、[六]根が静まり、慢心を捨断して無漏である、そのような[阿羅漢は]神々からも熱望される。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第99偈 2008/01/11
- 第98偈 2008/01/09
- 第97偈 2008/01/09
- 第96偈 2008/01/09
- 第95偈 2008/01/09
- 第94偈 2008/01/09
- 第93偈 2008/01/08
- 第92偈 2008/01/08
- 第91偈 2008/01/08
- 第90偈 2008/01/08
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第94偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/136
コメントする