第49偈
As a bee without harming the flower, its colour or scent, flies away, collecting only the honey, even so should the sage wander in the village.
ちょうど蜂が花の色と香を損なわず、蜜だけを[取って]飛び去るように、牟尼[=聖者]は、村においてかくの如く歩くべきである。
ちょうど蜂が花の色と香を損なわず、蜜だけを[取って]飛び去るように、牟尼[=聖者]は、村においてかくの如く歩くべきである。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第59偈 2008/01/05
- 第58偈 2008/01/05
- 第57偈 2008/01/05
- 第56偈 2008/01/05
- 第55偈 2008/01/05
- 第54偈 2008/01/05
- 第53偈 2008/01/04
- 第52偈 2008/01/04
- 第51偈 2008/01/04
- 第50偈 2008/01/04
- 第49偈 2008/01/04
- 第48偈 2008/01/04
- 第47偈 2008/01/04
- 第46偈 2008/01/04
- 第45偈 2008/01/04
- 第44偈 2008/01/04
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第49偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/83
コメントする