カレンダー

« 2008年8月12345678910111213141516171819202122232425262728293031

第47偈

| | コメント(0) | トラックバック(0)
The man who gathers flowers (of sensual pleasure), whose mind is distracted, death carries off as a great flood sweeps away a sleeping village.


[奇麗な]花ばかりを摘み集めるように、[五欲に対する]執着心が[強い]人を、ちょうど大洪水が眠れる村を[押し流す]ように、死王は連れ去って行く。

このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第47偈

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/81

コメントする

このブログ記事について

このページは、tominagaが2008年1月 4日 22:44に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「第46偈」です。

次のブログ記事は「第48偈」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。


MovableType(MT)テンプレート 無料(フリー)
Powered by Movable Type 4.01