第17偈
Here he suffers, hereafter he suffers. In both states the evil-doer suffers. "Evil have I done" (thinking thus), he suffers. Furthermore, he suffers, having gone to a woeful state.
悪いことをする人は、この世で苦しみ、あの世で苦しみ、二つの世において苦しむ。自分は悪いことをしたと苦しみ、悪趣の渕に落ち込み、さらに多く苦しむ。
悪いことをする人は、この世で苦しみ、あの世で苦しみ、二つの世において苦しむ。自分は悪いことをしたと苦しみ、悪趣の渕に落ち込み、さらに多く苦しむ。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第20偈 2008/01/03
- 第19偈 2008/01/03
- 第18偈 2008/01/03
- 第17偈 2008/01/03
- 第16偈 2008/01/03
- 第15偈 2008/01/03
- 第14偈 2008/01/02
- 第13偈 2008/01/02
- 第12偈 2008/01/02
- 第11偈 2008/01/02
- 第10偈 2008/01/02
- 第9偈 2008/01/02
- 第8偈 2008/01/02
- 第7偈 2008/01/02
- 第6偈 2008/01/01
- 第5偈 2008/01/01
- 第4偈 2008/01/01
- 第3偈 2008/01/01
- 第2偈 2008/01/01
- 第1偈 2008/01/01
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第17偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/47
コメントする