第160偈
One indeed is one's own refuge; how can others be a refuge to one? With oneself thoroughly tamed, one can attain a refuge (i.e., Arahatta Phala), which is so difficult to attain.
実に自分自身こそ汝の守護者である。実に他の誰が[自分の]守護者となりえるか? 実によく調御された自分が、得難い守護者[=阿羅漢果聖者]となり得る。
実に自分自身こそ汝の守護者である。実に他の誰が[自分の]守護者となりえるか? 実によく調御された自分が、得難い守護者[=阿羅漢果聖者]となり得る。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第166偈 2008/01/21
- 第165偈 2008/01/21
- 第164偈 2008/01/21
- 第163偈 2008/01/21
- 第162偈 2008/01/20
- 第161偈 2008/01/20
- 第160偈 2008/01/20
- 第159偈 2008/01/19
- 第158偈 2008/01/19
- 第157偈 2008/01/19
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第160偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/224
コメントする