第122偈
Do not disregard merit, saying "It will not come to me"; by the falling of drops even a water-jar is filled; likewise the wise man, gathering little by little, fills himself with good.
善行[の異熟]は私にやって来ないと[小さな]善行を軽く見てはいけない。水滴が落下によりて[やがて]水がめを満たすように、[善行の異熟が]少しずつ積み重ねられ[やがて]智慧ある人は善に満たされる。
善行[の異熟]は私にやって来ないと[小さな]善行を軽く見てはいけない。水滴が落下によりて[やがて]水がめを満たすように、[善行の異熟が]少しずつ積み重ねられ[やがて]智慧ある人は善に満たされる。
このブログ記事と同じカテゴリのブログ記事
- 第128偈 2008/01/14
- 第127偈 2008/01/14
- 第126偈 2008/01/14
- 第125偈 2008/01/13
- 第124偈 2008/01/13
- 第123偈 2008/01/13
- 第122偈 2008/01/13
- 第121偈 2008/01/13
- 第120偈 2008/01/13
- 第119偈 2008/01/13
- 第118偈 2008/01/13
- 第117偈 2008/01/13
- 第116偈 2008/01/13
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 第122偈
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://old.tominagamichiya.com/mt/mt-tb.cgi/172
コメントする